Метка: короткие игры

Мир, Плоть и Дьявол – короткая игра-история

Снова перевод маленькой, но, как мне кажется, очень любопытной игры.

«Мир, Плоть и Дьявол» — простейшие правила игры-истории для одного ведущего и одного игрока. Единственный бросок в игре определяет не только успех кто будет описывать исход, но и покровительство исхода — Мир (обстоятельства), Плоть (ум, сила и чувственность) или Дьявол (приземлённость, обезличивание, страх). Игра не требует подготовки и основывает сюжет на семи фразах, составленных игроком и ведущим в начале сеанса. Читать далее »

Рубрики: Игры, Переводы | Метки: , | Оставить комментарий

Бедлам! – короткая игра-история про сверхзлодеев в психушке

Давно у нас не было записей и так, наверное, продолжится ещё долгое время. Но вот это хочется объявить.

Представляю перевод очень короткой, но, мне кажется, весёлой игры-истории для компании любителей комиксов и фантастики: Бедлам!


Бедлам!

Простая игра о бессмыслице

В больницу Бедлам для криминальных гениев попадают сверхзлодеи со всего мира. Здесь, в безмятежности и под бережным присмотром высококвалифицированных врачей, преступники мирового масштаба проходят реабилитацию и готовятся выйти полноценными гражданами.

По крайней мере так говорят в рекламе. На деле всё несколько иначе: накаченные лекарствами и, скажем так, уже не молодые пациенты постоянно спорят. Чьи планы по захвату мира были удачнее? Кто всё-таки убил Кеннеди? И как бы всё вышло, если бы не эти чёртовы детишки! Внутренняя жизнь госпиталя — это постоянное соперничество и сочинительство.

Введение

«Бедлам» — игра-история для любого числа игроков (но лучше всего 4-6). Вам понадобится карманным словарик, бумага, карандаши и шляпа. Также будет полезно запастись чувством юмора и знакомством с трешёвыми боевиками и комиксами.

Игроки возьмут на себя роли злых гениев, собравшихся в общей зале больницы Бедлам за рассказами о старых добрых временах. Нужно придумать имя своему гению и концепцию того, на чём его в конце концов поймали. Это поможет в начале игры.

Ход игры

Игроки по-быстрому выбирают из словаря по десять слов и записывают их на кусочках бумаги. Под словом необходимо подписаться. Затем все бумажки собираются в шляпу и перемешиваются. Каждый игрок вытягивает шесть бумажек, не открывая их соперникам. Это ваши ключевые слова.

Игрок, который перемешивал бумажки, становится доктором.

Доктор начинает игру с вопроса, адресованного одному из игроков. Обычно это «Итак, как вы сегодня?», хотя фраза может быть любой, лишь бы подходила для запуска игры. Адресат вопроса (рассказчик) начинает историю об одном из своих неудавшихся планов по захвату мира. Его задача — истратить все ключевые слова. Когда ключевое слово упоминается в повествовании, рассказчик показывает его остальным и возвращает в шляпу.

Возражения

Игроки вправе возражать рассказчику и пытаться переиначить историю. Возражения не позволяют избавляться от собственных ключевых слов и допустимы только после законченной фразы.

Возможные возражения:

Вето: Игрок утверждает, что данное слово неприменимо в таком значении в данном контексте. Если рассказчик не согласен, то игроки определяют правомерность претензии голосованием. У каждого игрока по голосу, кроме доктора, у которого два голоса, и игрока, подписавшегося под словом — у него три. В случае ничьи победа за рассказчиком.

Если вето подтверждается, то новым рассказчиком становится возразивший, а прежний игрок берёт из шляпы новое слово. Если вето отклонено, то новое слово из шляпы берёт возразивший, а рассказчик продолжает.

Вмешательство: Игрок вмешивается и от лица своего гения вносит уточнение в ход рассказа — например, «Всё было не так, ты совсем забыл про ХХХ». Рассказчик продолжает в соответствии с уточнением, и оба игрока должны взять из шляпы по слову.

Разоблачение: Игрок встревает, чтобы подвести итог и описать, как злодей потерпел поражение. После этого он берёт два ключевых слова и начинает собственный рассказ.

Кроме того, вопрос вправе вставить доктор. Рассказчик обязан ответить прежде чем продолжит историю. После этого роль доктора переход к следующему от него игроку слева (рано или поздно она достигнет рассказчика и на этом останавливается до следующего успешного возражения).

Выигрывает тот, кто раньше всех потратит все ключевые слова. Однако одновременно с этим необходимо завершить историю. Если последнее ключевое слово уходит в разгаре сюжета, то рассказчик берёт новое и пытается окончить на нём.

Удачных игр!

Комплексное лечение — дополнительные правила

Лекарства помогают

В начале игры, когда все уже взяли по шесть ключевых слов, каждый игрок кладёт в шляпу по лекарству-инструкции. Когда игрок вытягивает лекарство, оно сразу вступает в силу, а игрок снова тянет бумажку из шляпы. Лекарство действует, пока не будет вытянуто новое. Примеры инструкций:

  • Игроки должны говорить в рифму. Штраф — ключевое слово.
  • Игроки должны обращаться друг к другу определённым образом. Штраф — ключевое слово.
  • Игроки должны называть цвет в каждом предложении. Штраф — ключевое слово.
  • Предыдущие эффекты лекарств отменяются.

Заключение

«Бедлам» основан на идее Мэтта Мачелла и правилах Джона Вика. Спасибо за ценные комментарии участникам www.indie-rpgs.com. © 2002 Matt Machell

Исходный материал и лицензирование: http://trans.rpground.ru/index.php?title=Bedlam!
Рубрики: Игры, Переводы | Метки: , , | Оставить комментарий

Новое в Индексе ролевых игр

За недолгое пока время существования сайта-каталога игр на русском ITRPGR туда уже записались все крупнейшие авторы электронного пространства, ну, и мои прошлые конкурсные работы сверху. Спешите читать – в одном месте, ёмко, со ссылками.

Надеюсь, во временем там отметятся и авторы крупных бумажных проектов (особенно Эры Водолея), а также авторы других многочисленных заявок на ролевые конкурсы.

Ссылку на Индекс вы всегда сможете найти на нашей странице “Игры на русском“.

Рубрики: Игры, На русском | Метки: | Оставить комментарий

Ролекон дарит игры!

Специально дляRolecon games Ролекона-Мини VII были свёрстаны переводы нескольких небольших ролевых игр. На мероприятии их раздавали бесплатно (даже на всех не хватило!), но и сейчас вы можете скачать красивые PDF для распечатки дома – на официальном сайте Ролекона.

Доступны следующие игры:

  • Ушу
  • Тьма Ктулху
  • Ризус
  • Крутотень!
  • Иномирье – классический перевод, надолго время пропавший из интернета.
Рубрики: Игры, Переводы, События | Метки: , | Оставить комментарий

Обновлён список игр на русском

В список игр на русском были добавлены:

  • Ушу
  • Хорьки!
  • Дороги духов
  • Дроздовый пирог
  • Тьма Ктулху
  • Поход в подземелье
  • PDQ#
  • ХЛУРС
Рубрики: Игры, О блоге, Переводы | Метки: | Оставить комментарий

Дороги духов – на русском

Студия 101 выпустила перевод бесплатной ролевой игры: Дороги духов. Как положено профессионалам, перевод вышел вскоре после оригинальной игры и в прекрасном оформлении. Игра использует движок “[explain=Apocalypse World]Постапокалипсис[/explain]” (Apocalypse World), один из самых популярных ныне.

“Дороги духов” – это короткий самостоятельный хак Apocalypse Engine. Для понимания желательно, но не обязательно знакомство с Apocalypse World или другими играми на этом движке.
Будущее после апокалипсиса, железные дороги. Игра за охрану железной дороги в антураже соулпанка с акцентом на электрические технологии. Поддерживается длительная игра (кампания), а не только одноразовые сюжеты, несмотря на то, что игра занимает три страницы.

Если вашему воображению не нужно много подсказок, чтобы заработать в полную силу – то эта игра для вас. Особенно если вы любите мистические боевики с налётом ужасов. И поезда, конечно.

Файл на сайте Студии 101.

Если запутаетесь, в каком порядке читать игру, то первая страница – это лист персонажа и краткие правила, вторая – всё о создании персонажа, а третья – о мире и ходе сюжета.

Подробнее в вики: После апокалипсиса, хак, кампания.

Рубрики: Игры, Миры, Переводы, Сюжеты | Метки: , , , , , | комментария 2

Хорьки! – маленькая игра про хорьков

Хорьки! – совсем маленькая, одностраничная игра про разумных хорьков, живущих в бескрайнем Лесу. Это игра из того же жанра, что книги “Обитатели холмов”, “Лунный зверь”, “Хвосттрубой, или Приключения молодого кота”, “Крот камня”… Но, конечно, со свирепыми и энергичными хорьками в главной роли.

Правила игры просты как пять копеек: распределить очки между четырьмя качествами; для успеха нужно выбросить на кубике меньше значения качества. Если не удалось, то персонаж всё равно может преуспеть, но с негативным последствием на усмотрение игрока. Помимо этого, игра даёт возможность выбрать следующее препятствие случайным образом, но только общую идею – остальное детали должны придумать вы.

Конечно, на одной странице игра не успевает рассказать всё о бескрайнем Лесу, о сообществе хорьков и о том, какие конкретно неприятности могут их ждать. Даны только общие идеи. Тем не менее, эти идеи очень яркие и сразу рисуют картины в голове у тех, кто не чужд литературы о разумных животных.

Впрочем, хватит говорить – чего доброго запись станет длиннее правил игры! Читайте на Википереводах: сама игра, дополнительный лист к ней.

Рубрики: Игры, Миры, Переводы | Метки: , , | Оставить комментарий

Ушу – теперь на русском

Ушу (Wushu) – ролевая игра для сюжетов в духе приключенческого кино, то есть динамичных, ярких и отвязных. Она очень простая, и её основной принцип можно изложить так: добавляешь деталь в описание – берёшь кубик! Цитирую:

Просто стреляя во врага, вы получаете лишь кубик по умолчанию (1). Если вы стреляете во врага (1), перепрыгивая лестничный пролёт (+1) и выполняя сальто в воздухе (+1), то вы кидаете 3 кубика. Если вы стреляете (1), затем пригибаетесь от удара (+1), подсекаете нападающего (+1), стреляете через его тело в следующего противника позади него (+1), а затем пинаете упавшего сапогом в морду (+1), то вы кидаете 5 кубиков.

И так в Ушу обрабатывается всё: автомобильные погони, магия, научные исследования… Главное – наполнять игру сочными деталями, и тогда шансы персонажей на успех будут велики.

Ушу можно почитать или скачать на русском на Википереводах. Нажмите “Сшить книгу”, чтобы скачать PDF. Или читайте в онлайне, переходя по оглавлению сбоку страницы.

Другая игра такого рода, тоже доступная на русском: Крутотень! (Awesome!)

Рубрики: Игры, Переводы | Метки: , , , | Оставить комментарий